• Pular para navegação primária
  • Skip to main content
  • Pular para sidebar primária
  • Privacidade
  • Fale Conosco
  • Regras para os comentários
  • Expediente

Rede Noticia

Notícias, Loterias e Entretenimento

  • Início
  • Notícias
  • Resultados da Loteria
  • Televisão
  • jogos
Você está aqui: Home / Brasil / Tecnologias digitais preservam línguas

Tecnologias digitais preservam línguas

criado em: 01/03/2012,
última modificação: 01/03/2012 by Rita Carandina

Calcula-se que até o fim deste século cerca de 7 mil idiomas atualmente em uso no mundo poderão desaparecer definitivamente. Mas a tecnologia digital está sendo utilizada com grande eficácia para salvar diversas línguas ameaçadas de extinção.

A importância cultural de preservar o máximo possível dessas línguas é indiscutível. Quanto mais línguas forem bem conhecidas, melhor se compreenderá como o processo de conhecimento humano opera e como ele se codifica em padrões linguísticos. E o êxito de alguns experimentos recentes traz otimismo para essa empreitada.

Essa é a principal conclusão da apresentação feita durante a conferência anual da Associação Americana para o Desenvolvimento da Ciência (AAAS), realizada em fevereiro em Vancouver (Canadá), por cientistas responsáveis pelo projeto “Vozes Persistentes”, da National Geographic Society.

Embora as tecnologias digitais possam ser vistas como ameaça à diversidade de idiomas no mundo – por usar o inglês como uma língua quase universal, entre outras razões –, para o linguista K. David Harrison, professor da Faculdade Swarthmore na Pensilvânia (Estados Unidos), o uso dessas técnicas é que tem permitido a construção de “dicionários falantes” que poderão garantir a sobrevivência de muitas línguas que de outro modo estariam fadadas ao completo desaparecimento.

Harrison e colegas têm viajado a recantos remotos do planeta para localizar grupos pequenos que ainda falam fluentemente certos idiomas. Eles filmam, gravam e fotografam as pessoas e tentam fazer com que elas expliquem a sintaxe, a pronúncia e o significado das palavras utilizadas.

Com isso, os pesquisadores são capazes de montar o que chamam de “dicionários falantes”, que poderão ser utilizados não apenas como registro desses idiomas, mas também como ferramenta didática para ensiná-los a crianças e jovens.

Durante a reunião da AAAS oito desses dicionários, com um total de 32 mil verbetes, foram mostrados ao público pela primeira vez. Um deles é da língua Chamacoco, falada por cerca de 1.200 indígenas no norte do Paraguai que vivem basicamente de caça, pesca e coleta de frutos não plantados, sem praticamente acesso algum a tecnologias modernas.

Outros “dicionários falantes” apresentados foram dos idiomas Matukar Panau (Nova Guiné), Remo, Sora e Ho (Índia), Tuvan (falada por populações nômades da Sibéria e da Mongólia) e Siletz-Dee-Ni (de uma pequena tribo no Oregon, Estados Unidos).

Bud Lane III, integrante da tribo no Oregon, deu um depoimento por telefone em entrevista coletiva à imprensa em Vancouver sobre sua participação no projeto “Vozes Persistentes”. Ele disse que nunca esquecerá o dia, em 1980, em que alguns linguistas visitaram sua aldeia e disseram que a língua deles era “mórbida” e merecia acabar.

Desde aquele dia, Lane dedicou grande parte do seu tempo a tentar preservar a Siletz-Dee-Ni e encontrou os parceiros perfeitos em Harrison e seus colegas.

Lane contou que a língua começou a ser ameaçada quando, na metade do século 19, aborígenes de diversas culturas, forçados pela expansão do mundo branco, tiveram de abandonar seus locais de origem e se concentrar em Oregon, onde estavam os Siletz.

Para poderem se entender, todos passaram a se comunicar no jargão Chinook, que era mais disseminado do que as línguas nativas de todos os grupos. Com isso, mais a posterior adoção generalizada do inglês, os Siletz deixaram completamente de falar a sua língua, até que, cinco anos atrás, apenas Lane e mais uns poucos a praticavam.

Por Carlos Eduardo Lins da Silva

Agência FAPESP

Compartilhe essa notícia

  • Publicar

Curtir isso:

Curtir Carregando...

Arquivado em: Brasil

Sidebar primária

Resumo “Três Graças” 11/05: Vandílson conta como devolveu os vestidos roubados por Lucélia

Resumo da novela "Três Graças" em 11/05: no capítulo 175(*) da novela, Jairo e Paulinho concluem que a morte de Macedo foi por queima de arquivo. Leonardo, Viviane, Lorena e Juquinha decidem adiar o … [Ler Mais...] sobreResumo “Três Graças” 11/05: Vandílson conta como devolveu os vestidos roubados por Lucélia

Resumo “Coração Acelerado” 11/05: Naiane repreende Zilá

Resumo da novela "Coração Acelerado" em 11/05: no capítulo 103(*) da novela, Alaor e Alaorzinho conversam com Zilá. Alaorzinho sofre ao lembrar do passado com Janete. Naiane tem um sonho com Gael. … [Ler Mais...] sobreResumo “Coração Acelerado” 11/05: Naiane repreende Zilá

Resumo “A Nobreza do Amor” 11/05: Sebastião incentiva Virgínia a desconfiar de Mirinho

Resumo da novela "A Nobreza do Amor" em 11/05: no capítulo 049(*) da novela, Jendal perdoa Dumi, mas impede que Kênia se relacione com o guarda. Chinua conforta Kênia, que sofre por amor a Dumi. Omar, … [Ler Mais...] sobreResumo “A Nobreza do Amor” 11/05: Sebastião incentiva Virgínia a desconfiar de Mirinho

Resumo “Além do Tempo” 11/05: Gema impede Lívia de ver a mãe

Resumo da novela "Além do Tempo" em 11/05: no capítulo 013(*) da novela, Melissa visita o convento com Felipe e os dois assistem à partida de Lívia para Santarrosa. Bento mostra interesse por Anita. … [Ler Mais...] sobreResumo “Além do Tempo” 11/05: Gema impede Lívia de ver a mãe

Resumo “Avenida Brasil” 11/05: Zezé desconfia de Nina

Resumo da novela "Avenida Brasil" em 11/05: no capítulo 030(*) da novela, Jorginho cuida de Débora. Nina sai apressada da mansão assim que Janaína chega. Carminha fica nervosa com o início da … [Ler Mais...] sobreResumo “Avenida Brasil” 11/05: Zezé desconfia de Nina

Copyright © 2026 ·

%d